Verification: a363c4cc633eec36 Школьные сочинения: Реферат - Владимир Даль - лексикограф

Реферат - Владимир Даль - лексикограф

                

                        Владимир Даль - лексикограф



                                       Содержание


1.     Вступление………………………………………………. 3
2.     Лексикография: наука versus искусство………………. 3
3.     Жизненный путь В.И. Даля…………………………….. 4
4.     Словарь Даля………………………………………...… 10
5.     Список литературы…………………………………..... 12




    1.     Вступление

В любой крупной русской библиотеке среди множества других книг можно увидеть четыре толстых тома с одинаковой надписью на корешках: «Даль». Стоят они на самом почетном месте и выглядят очень торжественно. Это – знаменитый на весь мир «Толковый словарь живого великорусского языка», который составил Владимир Иванович Даль.
Кто-то может сказать: «Подумаешь! Ведь разных словарей на свете великое множество. Почему же именно словарю Даля на книжных полках такой почет и уважение? Чем он лучше всех остальных?»
Ответ на такой вопрос будет простым: именно в этом словаре собрана вся сокровищница русской живой речи, все ее слова, в общем весь русский язык. А поэтому и уважение, которым окружены эти четыре красивые книги, относится не только к ним самим, но и к великому русскому языку.

2.     Лексикография: наука versus искусство

В настоящее время не утихают споры о том, что же такое лексикография: наука, практическая деятельность, искусство, часть (раздел) некоторых научных дисциплин… Каков же статус лексикографии?
         Не вызывает сомнений, что лексикография – это наука о создании, изучении и использовании словарей. Доказательство тому теоретические принципы, законы, постулаты, разработанные многими теоретиками и практиками словарного дела.
Но работа над словарём невозможна без вдохновения и творческого поиска. Логико-понятийной стройности лексикографической науки необходимы образность и художественная выразительность. Невозможно стать лексикографом без трепетного, поэтического отношения к слову.
Словарный труд сродни искусству – он прорывает всякие пределы возможного, он требует художественного восприятия. С полным правом лексикографию можно назвать искусством – искусством сотворения словарей.
Лексикографическая наука строится на строгом соответствии лингвистической теории, её законам и принципам, лексикографическая практика как искусство представляет собой отдельный литературный жанр, где важнейшую роль играет мастерство и талант автора – создателя словаря.
Таким образом, лексикограф представляется не только теоретиком, занимающимся вопросами языкознания и их решением с точки зрения словарного их описания, но и практиком, ваятелем, создающим произведения искусства под названием «словарь».
         С самого начала следует принципиально отметить диалектическое двуединство лексикографии как науки. Являясь, с одной стороны, отдельной научной дисциплиной в ряду других лингвистических дисциплин, лексикография, с другой стороны, представляет собой универсальную методологическую науку, необходимую самым разным областям человеческой практики.
Без словарей невозможны научные исследования в математике, биологии, информатике, культурологии и т.п., словари признаются основными, программными источниками многих научных дисциплин. Именно поэтому современными отечественными и зарубежными лингвистами лексикография в настоящее время считается синтетической наукой.
Лексикографию как синтез можно рассматривать в том смысле, что она вбирает в себя воедино как теоретические исследования, так и практические, прикладные аспекты научных изысканий.
Задачи, стоящие сегодня перед лексикографией, относятся к самым разным областям человеческой практики: перевод, преподавание родного и иностранного языков, компьютерные, информационно-поисковые системы, культурология, этнография, проблемы профессионального общения, социология, психология и мн. др.
В истории отечественной лексикографии «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, опубликованный в 1863-1866 гг., относится к уникальным событиям. Такую оценку словарю дали не только крупнейшие специалисты по русской и славянской лексикографии XIX века. В последующие годы стало очевидным, что значимость словаря переросла рамки филологической направленности и он стал пониматься как часть русской культуры в широком смысле этого слова. Это закрепилось и в своеобразной модификации названия словаря. Полное название используется в специальной литературе, а в широком общении он стал называться Словарь Даля. И в этом нужно усматривать не только слияние в единое целое лексикографического труда с именем его создателя, но и выражение всенародной признательности Владимиру Ивановичу Далю, выдающемуся русскому языковеду, писателю, этнографу, медику, биологу.

3.     Жизненный путь В.И. Даля

Изучая творчество и научные труды Владимира Ивановича Даля, даешься диву, насколько гениален и разносторонне развит был этот человек. В нем одном соединились воедино широта русской натуры, немецкая скрупулезность и датский педантизм. Он был прекрасным медиком и лексикографом, фортификатором и государственным управленцем, литератором и этнографом. Он на много лет опередил свое время.
В.И. Даль родился 10 (22) ноября 1801 году в городе Лугани в семье врача, датчанина по происхождению. «Прадеды мои по отцу были датчане и отец датчанин», писал в автобиографии В.И. Даль, но сам себя он относил к русским: «Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски».
К началу XIX века Луганск представлял собой новосозданный указом Екатерины II промышленный городок, основу которого составлял литейный завод и прилегающие к нему поселения. Собранный со всей округи работный люд ютился в мергельных мазанках и бараках. Сюда-то и был, указом все той же Екатерины Великой, выписан датчанин по происхождению Йохан Кристиан фон Даль – «управлять медическую практику».
Йохан Даль в молодые годы покинул Данию и уехал в Германию, где окончил богословский факультет Йенского университета. Интересовался языкознанием, знал многие европейские и древние языки. Известность Йохана Даля как лингвиста-полиглота достигла Екатерины II, и она вызвала его в Петербург на должность дворцового библиотекаря. К концу XVIII века он окончил медицинский факультет, а после женитьбы на Марии Фрейтаг перевелся служить врачом на Луганский чугунолитейный завод.
В Луганске 7 января 1799 года Иоганн Христиан Даль принял русское подданство и стал именоваться Иваном Матвеевичем.
Иван Матвеевич был честный человек и настоящий врач. В своих рапортах он рассказывал о невыносимой жизни «работных людей», называл причиной многих болезней постоянную нужду и тяжелый труд. Иван Матвеевич организовал первую в Луганске заводскую больницу, учредил врачебные должности на угольных разработках.
В Луганске появился на свет сын Ивана Матвеевича - Владимир.
В многодетной семье Даля воспитанием детей занималась мать Мария Христофоровна, свободно говорившая на пяти языках, хорошо знавшая литературу. Неудивительно, что учителей, кроме математика и художника, не нанимали.
Когда В.И. Далю было всего четыре года, его семья переехала в Николаев, куда был переведен отец Даля – руководить медицинской службой флота,
Как в Луганске, так и в Николаеве, Владимир Даль был погружен в среду живого народного языка. Строители, канатчики, плотники и прочие мастеровые, согнанные как в Луганск, так и в Николаев, привезли с собой свой говор, который юный Даль впитывал как губка.
Несмотря на то, что отец Даля служил главным военным доктором Черноморского флота, а позднее ему было жаловано дворянство, денег в большой семье не хватало, поэтому двух старших сыновей Иван Даль решает отправить учиться за казенный счет в одно из самых элитных учебных заведений того времени – Морской кадетский корпус в Петербурге.
Так в 13 лет В.И. Даль был зачислен кадетом в Морской корпус в Петербурге. Пришлось испытать всю тяжесть казарменной дисциплины, муштры и ограничения личной свободы. Учился В.И. Даль успешно, но уже в этот период он стал обращать внимание на значительный отрыв изучаемой в корпусе русской грамматики от живой русской разговорной речи. «Еще в корпусе, рассказывал В.И. Даль, полусознательно замечал я, что та русская грамматика, по которой учили нас с помощью розог и серебряной табакерки, ни больше меньше, как вздор на вздоре, чепуха на чепухе. Конечно, я тогда еще не мог понимать, что русской грамматики и до сих пор не бывало, что та чепуха, которую зовут «русской грамматикой», составлена на чужой лад, собразно со всеми петровскими преобразованиями: неизученный, неисследованный в его законах живой язык взяли да и втиснули в латинские рамки, склеенные немецким клеем».
Владимир Даль стал любительски интересоваться русским языком. Его внимание привлекали слова, сказанные на улице мужиком или торговцем, не столько своей необычностью, неблагозвучностью, сколько какой-то естественностью, правдивостью.
Получив чин гардемарина, который считался тогда офицерским, он в 1817 году участвовал в морском походе на бриге «Феникс», посетил Швецию и Данию, но Копенгаген и все исторические достопримечательности рассматривал как любой иностранец. В своем дневнике он записывает, что сильно тоскует о России.
В 1819 году в чине мичмана В.И. Даль стал служить на кораблях Черноморского флота в Николаеве, принимал участие в походах, но морская карьера его не прельщала. Уже стал легендой рассказ о том, как по пути на юг, морозным вечером, кутаясь в новый офицерский костюм, В. И. Даль услышал, что ямщик из Новгородской губернии, поглядывая на небо, сказал: «Замолаживает». Для В. Даля слово было непонятно по смыслу, поэтому он переспросил ямщика: «Как замолаживает?» И услышал разъяснение: «А это по-нашенскому, значит, что потеплеет скоро, запасмурнеет». Несмотря на легкий мороз, Владимир выхватил из кармана записную книжку и окоченевшими от холода руками записал корявым почерком: «Замолаживать, иначе пасмурнеть, в Новгородской губернии значит заволакиваться тучами, говоря о небе, клониться к ненастью».
В это же время В.И. Даль начинает собирать слова, выражения, загадки, удивлявшие его чем-либо (значением, необычным смыслом, незнакомым содержанием). В течение пяти с половиной лет В.И. Даль служит в Николаеве. Во время службы Даль продолжал писать стихи, что принесло ему неприятности: за эпиграмму на главнокомандующего Черноморским флотом в 1823 году он был взят под арест, но был оправдан судом. Вскоре Даль был переведен на Балтику, где прослужил полтора года в Кронштадте.
Карьере морского офицера Владимир Даль посвятил 7 лет, сначала на Черноморском, потом Балтийском флоте. Но принимает решение покинуть морскую службу по причине достаточно банальной – он страдает морской болезнью. Будучи 25-ти лет от роду, он решает избрать стезю отца, и поступает на медицинский факультет в университет города Дерпта (сейчас это эстонский город Тарту), который через два года закончил досрочно, защитив диссертацию по хирургии черепа и глаз, получив ученую степень доктора медицины.
Материальное положение Даля было тяжелым, он зарабатывал на жизнь репетиторством, тем не менее годы учебы остались одним из самых светлых воспоминаний его жизни. Даль писал стихи и одноактные комедии, познакомился с поэтами Языковым и Жуковским, с хирургом Пироговым, а также с издателем журнала «Славянин» Воейковым, который в 1827 году впервые опубликовал стихи Даля.
Знаменитый хирург Николай Пирогов, обучавшийся в том же университете, вспоминал позже: «Это был человек, что называется, на все руки. За что ни брался Даль, все ему удавалось освоить». Многие современники объясняли его успехи в хирургии не только усиленными занятиями, но и склонностью к тонкой ручной работе. Даль был еще и умелым резчиком по дереву, а также делал миниатюрные изделия из стекла, а кроме того, он одинаково хорошо владел правой и левой руками.
Перед талантливым студентом открывалось блестящее будущее ученого и преподавателя. Однако этим его планам не суждено было сбыться: в 1828 году вспыхнула русско-турецкая война. На фронте не хватало врачей, поэтому всех студентов-медиков срочно призвали на военную службу. И Владимир Даль отправился воевать.
Через месяц Даль был уже на Дунае. Здесь он проявил себя неутомимым, смелым и находчивым военным хирургом, отличился во многих боях. Вместе с русской армией он совершил переход через Балканы, оперировал в палаточных госпиталях и прямо на полях сражений.
И все же, несмотря на кровавые ужасы войны, именно тогда Владимир Даль собрал огромное количество материала для будущего словаря. Дело в том, что в воинских частях, где ему довелось служить, находились солдаты со всей России, из самых разных краев и губерний. Если бы война не свела их вместе, не хватило бы даже целой жизни, чтобы объездить все эти земли и услышать тамошние говоры.
В.И. Даль понимал, что судьба дает ему удивительную возможность познакомиться с русским языком во всей его полноте. По вечерам, уставший после операций, он заходил в солдатские палатки, подсаживался к бивачным кострам и подолгу беседовал с солдатами. Он расспрашивал, как в их деревнях называют те или иные предметы быта, как празднуют свадьбы, какие сказки сказывают, какие песни поют, и тщательно записывал все услышанное в любимые им толстые тетради из плотной бумаги.
Через год военных действий записки Даля выросли до таких размеров, что для их перевозки командование выделило ему вьючного верблюда. На его горбу будущий словарь путешествовал по военным дорогам в виде нескольких мешков, наполненных тетрадями.
За эту войну Даль был награжден орденом святой Анны третьей степени и Георгиевской медалью на ленте. Правда, к последней награде Владимир Иванович относился иронически, поскольку она выдавалась всем уцелевшим на войне. Но это была печальная ирония: из трехсот врачей, призванных в армию вместе с Далем, более двухсот погибло от вражеских сабель, пуль и снарядов.
            По окончании русско-турецкой войны 1828–1829 гг. Даль продолжил службу в качестве военного врача и эпидемиолога. В 1831 году работал на эпидемии холеры, а также принимал участие в польской кампании.
На этот раз ему пришлось воевать с поляками. Здесь-то и совершил Даль свой удивительный подвиг, когда одним махом топора он сумел остановить целую армию. Было это вот как.
Однажды пехотный корпус, в котором Даль служил врачом, оказался прижат поляками к берегу реки Вислы. Чтобы вступить в бой, силы были слишком неравными. А отступить за реку у наших солдат тоже не было возможности, так как мост поляки заранее сожгли. Двенадцатитысячная армия противника вот-вот должна была обрушиться на небольшой русский отряд.
Но тут дивизионный врач Даль вспомнил навыки инженерного дела, которые получил, учась в морском корпусе. Вокруг заброшенного винокуренного завода, где Даль расположил раненых и больных, валялось множество пустых бочек. Из них-то он и предложил соорудить временную переправу через Вислу. Командование согласилось, и солдаты под руководством Даля спешно принялись за работу. Из бочек, плотов, лодок и паромов Даль в кратчайшие сроки сумел построить свой необыкновенный мост и перевести через него не только солдат и лошадей, но даже артиллерию.
Когда через реку благополучно переправились последние русские солдаты, к опустевшему берегу подошли передовые отряды польского войска. Несколько вражеских офицеров ступили на мост. Вдруг от винокуренного завода к ним подошел Даль и объявил, что он врач, а в помещении завода якобы находятся больные и раненые, которых он не успел переправить на другой берег. Даль сказал также, что надеется на великодушное отношение польского командования к его беспомощным подопечным. Так, беседуя, они вместе дошли до середины моста, а следом за ними по переправе шла польская кавалерия.
И тут Даль ускорил шаг и прыгнул на одну из бочек, где у него был заранее припасен остро заточенный топор. Именно в этом месте он специально связал скрепляющие мост канаты так, чтобы их можно было перерубить одним ударом. Поляки не успели опомниться, как Даль взмахнул топором — и вся переправа вдруг распалась на куски. Бочки, лодки, паромы, а вместе с ними и всех, кто был на переправе, понесло вниз по Висле. Под выстрелами обманутых противников Даль благополучно доплыл до берега и был встречен восторженными криками наших солдат.
Так находчивость и отвага дивизионного врача спасла русское войско. Как же отнеслось к этому подвигу военное начальство? Оно объявило Далю… выговор за «неисполнение своих прямых обязанностей»! Но, к счастью, совсем иначе оценил его заслуги царь Николай I, который личным указом наградил Даля боевым Владимирским крестом с бриллиантами и бантом.
В 1832 году В.И. Даль переезжает в Петербург, где недолго работает в Военно-сухопутном госпитале, а затем выходит в отставку с военной службы.
К этому времени у В. Даля накопился огромный материал записей устного народного творчества. В свободное от врачебной практики время он начал литературно обрабатывать записанные сказки, притчи, анекдоты. В них он обильно использовал все богатства живой русской речи: пословицы, присказки, шутки и прибаутки. Это был самый первый опыт употребления настоящего народного языка в русской литературе. Свои сочинения Даль подписывал придуманным именем (псевдонимом) Казак Луганский, от названия города Луганска, где он родился. Даль входит в литературу как прекрасный бытописатель, тяготеющий к очерковым зарисовкам. Он знакомится с А.С. Пушкиным, В.А. Жуковским, другими литераторами, художниками, учеными.
Известность В.И. Далю принесло изданное небольшой книжечкой переложение народных сказочных сюжетов, которое было озаглавлено следующим образом: «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. Пяток первый» (1832). Цензура усмотрела в книге насмешку над правительством; от судебного преследования Даля спасли только его воинские заслуги.
Книга сказок Владимира Даля с восторгом была встречена всеми лучшими русскими писателями того времени. Особенно радовался выходу этой книги Пушкин. Под впечатлением от удивительного языка сказок Даля он и сам сочинил свою сказку «О рыбаке и рыбке». Рукопись ее Пушкин подарил Владимиру Ивановичу с надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому от сказочника Пушкина». Даль вообще был очень дружен с Пушкиным, который горячо поддерживал идею создания словаря. «Сказка сказкой, — говорил он Далю, — а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. Надо бы сделать, чтобы выучиться говорить по-русски и не в сказке…».
В 1833 году В.И. Даль был направлен на службу в Оренбург, где стал чиновником особых поручений при военном губернаторе. Исполнение служебных обязанностей было связано с частыми разъездами по губернии, что дало писателю возможность изучить быт и язык населявших ее людей. В годы службы Даль написал повести о казахах – Бикей и Маулина (1836) и о башкирах – Башкирская русалка (1843). Собирал коллекции флоры и фауны Оренбургской губернии, за что был избран член-корреспондентом Академии Наук (1838). Во время поездки Пушкина по пугачевским местам Даль в течение нескольких дней сопровождал его. Даль много рассказывал другу о своих языковых находках, сделанных в русских селениях. Особенно понравилось Пушкину незнакомое ему слово «выползина» (так крестьяне называли старую кожу змеи, оставленную ею после линьки). Среди оживленной беседы великий поэт с грустью сказал тогда Далю: «Да, вот мы пишем, зовемся тоже писателями, а половины русских слов не знаем!.. Какие мы писатели? Горе, а не писатели!».
Спустя несколько лет, в 1837 году друзья снова встретились, уже в Петербурге. Пушкин пришел к Далю в новом, только что сшитом сюртуке и со смехом сказал: «Ну, брат, какова выползина? Из этой выползины я не скоро выползу!». А через несколько дней именно в этом сюртуке Пушкин будет смертельно ранен на дуэли.
Владимир Иванович Даль приложил все свое врачебное мастерство и дежурил у постели поэта до его последней минуты. Александр Сергеевич умер на руках у Даля, завещав ему ту самую «выползину» с маленькой дырочкой от пули и перстень с изумрудом. Этот перстень Владимир Иванович всю оставшуюся жизнь носил на руке, которая и написала «Толковый словарь живого великорусского языка».
В 1841 году, вскоре после хивинского похода русской армии (1839-1840 гг.), в котором он принимал участие, В. Даль переехал в Петербург и начал работать секретарем и чиновником особых поручений при министре внутренних дел, по поручению которого написал Исследование о скопческой ереси (1844).
Все годы службы Даль продолжал работу над Словарем, собирая для него материал во время поездок по Оренбургской губернии, а по переезде в Петербург получая письма с образцами местных говоров, сказок и пословиц со всей России. Живя в столице, Даль познакомился с Одоевским, Тургеневым, Погорельским и др. писателями. Опубликовал в петербургских журналах и в отдельных сборниках повести Бедовик (1839), Савелий Граб, или Двойник (1842), Похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета(1844), Небывалое в былом, или Былое в небывалом (1846) и др. произведения, написанные в духе «натуральной школы» – с обилием точных бытовых деталей и этнографических подробностей, с описанием реальных случаев. Героем их был, как правило, простой человек, обладающий «привычками и обычаями родины своей». В язык В.И. Даля органично вплетались народные слова и выражения. Его излюбленным прозаическим жанром вскоре стал физиологический очерк (Уральский казак, 1843, Денщик, 1845, Чухонцы в Питере, 1846, и др.). Белинский, высоко оценивая мастерство Даля, назвал его «живой статистикой живого русского народонаселения». Писал В.И. Даль и маленькие рассказы, объединенные в циклы Картины из русского быта (1848), Солдатские досуги (1843), Матросские досуги (1853), Два сорока бывальщинок для крестьян (1862). Гоголь писал о нем: «Ему стоит, не прибегая ни к завязке, ни к развязке, над которыми так ломает голову романист, взять любой случай, случившийся в русской земле, первое дело, которого производству он был свидетелем и очевидцем, чтобы вышла сама собой наизанимательнейшая повесть. По мне он значительней всех повествователей-изобретателей».
В 1849 году Даль был назначен на должность управляющего Нижегородской удельной конторой. Это было значительным понижением по службе, на которое Даль пошел добровольно, чтобы находиться ближе к крестьянам. В его ведении находились дела почти 40 000 государственных крестьян. Помимо непосредственных служебных обязанностей (писание крестьянских жалоб и т.п.), Даль делал хирургические операции. В 1862 году издал сборник Пословицы русского народа, в котором пословицы располагались не по алфавиту, а по темам (Бог, любовь, семья и т.д.). Несмотря на свою культуртрегерскую деятельность и глубокий демократизм, Даль выступал против обучения крестьян грамоте, т.к. она, по его мнению, «без всякого умственного и нравственного образования почти всегда доводит до худа». Этими высказываниями он навлек на себя гнев представителей демократического лагеря Чернышевского, Добролюбова и др.
В начале 1860-х годов Даль вышел в отставку и поселился в Москве.
6 марта 1860 года В. И. Даль выступил в Обществе любителей российской словесности с программной речью «О русском словаре». Это был совершенно новый подход в практике составления словарей.
Русские академические словари, изданные до середины XIX в., имели один важный пробел: они не показывали во всем разнообразии все лексическое богатство русского языка. Заметно было различие между литературным и народным языком. В.И. Даль был убежден, что литературный язык должен активно пополняться за счет богатейших возможностей живого разговорного языка, что «пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный. Народный язык был доселе в небрежении; только в самое последнее время стали на него оглядываться, и то как будто из одной снисходительной любознательности».
В 1866 году было издано главное творение Даля – «Толковый словарь живого великорусского языка», что было сравнимо с величайшим открытием современности: на его появление отреагировали все научные общества России. Академия наук присуждает Словарю Даля Ломоносовскую премию. Географическое общество увенчало словарь Константиновской золотой медалью, Дерптский университет присудил почетную премию. «Общество любителей русской словесности» постановляет просить Даля принять звание почетного члена общества, а в 1868 Даль избирается почетным членом императорской Академии наук.
В последние годы жизни Даль работал над вторым изданием Словаря, пополняя запасы слов, и писал детские рассказы. Сделал переложение Ветхого Завета «применительно к понятиям русского простонародья», написал учебники по зоологии и ботанике, передал фольклористам Киреевскому и Афанасьеву собранные им народные песни и сказки. Кроме того, Даль играл на нескольких музыкальных инструментах, работал на токарном станке, увлекался спиритизмом и изучал гомеопатию.
Незадолго до смерти Даль перешел из лютеранства в православие. Умер Даль в Москве 22 сентября (4 октября) 1872 года.

ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ В.И. ДАЛЯ

1801, 10 ноября - В Лугани родился Владимир Иванович Даль.
1814-1819 - Учился в Морском кадетском корпусе.
1817 - Участвовал в плавании в Швецию и Данию.
1819-1824 - Служил на Черноморском флоте.
1823 - Отдан под суд за сочинение «пасквилей».
1824-1825 - Служил на Балтийском флоте.
1826-1829 - Учился на медицинском факультете Дерптского университета.
1827 - Стихи В. Даля напечатаны в журнале «Славянин».
1829-1832 - Служил военным врачом. Участвовал в русско-турецкой войне и «польской кампании».
1830 - В «Московском телеграфе» напечатана повесть В. Даля «Цыганка».
1832 - Вышли в свет «Русские сказки Казака Луганского» («Пяток первый»).
1833-1840 - Служил чиновником особых поручений при оренбургском военном губернаторе.
1833-1839 - Вышли в свет «Были и небылицы Казака Луганского».
1838 - Избран членом-корреспондентом Академии наук.
1839-1840 - Участвовал в Хивинском походе.
1841-1849 - Служил чиновником особых поручений при министре внутренних дел и секретарем при министре уделов.
1845 - Участвовал в учреждении Русского географического общества.
1846 - Вышли в свет «Повести, сказки и рассказы Казака Луганского».
1849-1859 - Служил управляющим Нижегородской удельной конторы.
1859 - Вышел в отставку и переехал в Москву.
1861 - Вышли в свет сочинения В. Даля в восьми томах.
1861-1862 - Изданы «Пословицы русского народа».
1863-1866 - Издан «Толковый словарь живого великорусского языка».
1868 - Избран почетным членом Академии наук.
1872, 22 сентября - Владимир Иванович Даль умер.



4.     Словарь Даля.

Владимир Иванович Даль прожил долгую и сложную жизнь - лечил людей, воевал, писал книги, строил мосты, четверть века носил чиновничий мундир. А оставил после себя «Толковый словарь живого великорусского языка». Он собирал слова постоянно, но как бы попутно. А словарь оказался главным делом его жизни.
Свой знаменитый словарь он закончил лишь за пять лет до смерти. Рассказывают, что даже перед своей кончиной он подозвал к постели дочь и попросил ее: «Запиши, пожалуйста, словечко».
Какое же счастье, что Владимиру Ивановичу довелось столько поездить по русской земле, лечить, менять профессии, встречать на своем пути тысячи разных людей! Ведь живи он по-другому, могло случиться, что никакого словаря бы и не было. Сидел бы Даль в тихом кабинете и даже не подозревал бы, что вокруг плещется безбрежное море прекрасных русских слов.
«Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля - явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. «Толковый словарь живого великорусского языка» - это настоящая энциклопедия русского народного быта, склада ума и характера, нашедших своё выражение в речи. Достаточно указать, что В.И. Даль под разными словами поместил около тридцати тысяч пословиц. Словарь Даля далеко выходит за пределы, которые ограничивают обычные филологические словари: он объясняет и предметы, характеризующие русский народный быт, и поверья, и приметы, связанные с сельскохозяйственным календарём, а также даёт множество других этнографических сведений. Толкуя то или иное слово, В. И. Даль подбирает множество синонимов, свидетельствующих об исключительном богатстве русского языка, его гибкости и выразительности, он показывает безграничные словообразовательные возможности русского языка.
Помимо отдельных слов в Словаре Даля приводятся и объясняются тысячи словосочетаний и устойчивых оборотов речи. Огромное большинство подобного речевого материала ни в какие другие словари русского языка не введено, а между тем этот фразеологический материал имеет широкое хождение в живой непринуждённой русской речи, часто встречается на страницах классической и современной русской литературы.
Этот словарь-справочник полезен тем, что охватывает лексику письменной и устной речи XIX века, а частично даже и словарный состав памятников древней письменности, но он совершенно незаменим, когда речь идёт о живом народном языке, когда нужны сведения о словах областных, о понятиях, связанных с условиями дореволюционного крестьянского быта, о народных верованиях и представлениях, нашедших отражение в лучших произведениях русской литературы.
В.И. Даль, создавая словарь, хотел показать в полном объеме богатство и выразительность народного языка, который он определил как «живой великорусский язык». В словаре должны быть представлены не только лексемы, характеризующие живой язык. Все слова должны быть верно истолкованы. В.И. Даль первым в отечественной лексикографии назвал свой словарь толковым, «потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных», как указано в «Примечании автора» на титульном листе словаря.
Работа В.И. Даля над словарем не велась скрытно. Он понимал, что одному лексикографу не под силу описать все лексические пласты русского языка. И помощь ему приходила, помощниками были многочисленные любители русского языка. Например, морской офицер П.Ф. Кузмищев поделился с В.И. Далем своим запасом диалектных слов Камчатки, Астрахани, Архангельска. Более 20 тысяч слов передал князь В. Одоевский. Журнал «Москвитянин» ежегодно печатал списки лиц, которым высказывалась благодарность за собранные и переданные местные слова.
Сам В.И. Даль заметил, что в его словарь вошло 83 тысячи слов, которых ни в одном словаре нет. Эти слова составляли пласт активно используемых единиц языка, «девять десятых из них простые, обиходные слова, не попавшие только доселе в наши словари именно по простоте, по безвычурности и обиходности своей».
Важным источником В.И. Даль считал и изданные академические словари русского языка, что не противоречило его принципам опираться на «живой» язык. Он использовал как литературную, так и нелитературную лексику. Ограничения распространялись на оба пласта слов. «...Языком грубым и необразованным писать нельзя, повторял В.И. Даль, это доказали все, решавшиеся на такую попытку, и в том числе, может быть, и сам составитель словаря; но из этого вовсе не следует, чтобы должно было писать таким языком, какой мы себе сочинили, распахнув ворота настежь на запад, надев фрак и заговорив на все лады, кроме своего».
В.И. Даль отказался включать в словарь искаженные слова, бытовавшие в среде лакеев, полукупчиков, которые пользовались «галантерейным» языком. Были исключены слова патрет (портрет), полухмахтер (парикмахер) и др.
Отстаивая свой вывод о том, что речь русская всюду одинаковая, В.И. Даль в большом количестве включал в словник областные слова. Диалектизмы рассматривались не только как лексемы, они играли большую роль при этнографических исследованиях, помогая описать многие народные обычаи, поверья, суеверия, быт.
Ограничен был ввод церковнославянских слов, а также слов белорусского и украинского языков. Запасы этих слов передавались другим лексикографам. Вместе с В. Лазаревским в Петербурге В.И. Даль составил небольшой словарь украинского языка.
В «Толковом словаре» В.И. Даль применяет два приема объяснения значения слов: во-первых, использует подбор синонимов (тождесловов, по определению В.И. Даля) и, во-вторых, дает самые разнообразные частные сведения о предмете. Предпочтение все же оказывается синонимизации. «Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительней всякого определения, а примеры еще более поясняют дело». При слове Серьезный приведен синонимический ряд: важный, чинный, степенный, величавый; строгий, настойчивый, решительный; деловой, дельный, озабоченный, внимательный, занятой, думный или думчивый, мысливый и т.д.
Если же синонимичный ряд был явно невелик, В.И. Даль давал целые зарисовки о слове. В связи с этим Словарь Даля содержит много этнографического материала. В словарных статьях находим различные сведения о жизни русского народа, о его семейном укладе, религии, особенностях труда и быта, способах ведения хозяйства, устройства жилища и т. д. В.И. Даль выступает как тонкий знаток народной жизни. Например, к слову Бурлак приведен следующий материал:
По всей Волге судорабочие бурши идут ежегодно со вскрытием рек большими артелями в низовые губернии, с лямками, для подъема судов бичевою. Старший из них водолив, он же плотник, отвечающий за подмочку товара; затем лоцман, дядя, шуточно букатник, правящий судном, шишка, передовой в лямке, и двое косных, в хвосту, кои обязаны лазить на дерево, мачту, а при тяге, ссаривать бичеву. Коренные бурлаки, взятые на всю путину, с задатком; добавочные, взятые временно, где понадобится, без сроку и без задатков. Вывеска бурлака: ложка на шляпе.
Это уже не только толкование значения слова, но и энциклопедическая характеристика понятия, заложенного в слове бурлак. Такие этнографически-энциклопедические описания содержат богатейший материал для историков русской культуры. И чем дальше мы отдаляемся от времени создания словаря, тем яснее понимается значимость его как энциклопедии народной жизни XIX в.
В.И. Даль отказался от привлечения литературных текстов при толковании слов. Изредка встречаются цитаты из произведений И.А. Крылова, А.С. Грибоедова, А.С. Пушкина. При этом примеры из языка других авторов позаимствованы из Словаря Академии наук 1847 года. В то же время В.И. Даль признавал, что небольшое количество примеров из литературного языка обедняет его словарь, но он не мог восполнить этот пробел за недостатком времени.
Иллюстративным материалом стали пословицы и поговорки русского народа, которые «как коренные русские изречения занимают первое место» в словаре. По подсчетам самого В.И. Даля, в словаре приведено около 30 тысяч русских пословиц и поговорок. При наиболее употребительных словах русского языка приводится от 50 до 100 пословиц и поговорок: в словарной статье Глаз встречается более ста пословиц, поговорок и загадок, при слове Жена - 70, Земля - 60, Конь - 65, Деньги - 60 и т. д.
Писательский талант В.И. Даля при работе над словарем проявился в написании многих словарных статей живым и увлекательным языком. Неудивительно, что словарные статьи Жизнь, Круг, Окно, Обезьяна, Изба и др. читаются как художественные миниатюры.
«Толковый словарь» В. И. Даля был высоко оценен еще при жизни составителя. Сам В. И. Даль всегда давал более чем скромную оценку своему детищу, неоднократно подчеркивая незавершенность своего труда. «Всего одному не дано, писал он по поводу критических замечаний, да и не обнять, а дана всякому своя часть, свой талант, который он и обязан пускать в оборот, а не зарывать вместе с собой в землю. Кому много дано, с того много и взыщется». Критики указывали на допущенные составителем недостатки, такие, как отсутствие нормативных указаний грамматического, стилистического и лексико-фразеологического характера, за ввод «самодельных» слов, за отход от общепринятых орфографических правил.
Но в целом колоссальный труд Даля был признан ведущими лингвистами, филологами, лексикографами. И прав был академик Я. Грот, который предсказывал, что к Словарю Даля «будут обращаться все, кому нужно изучать с какой бы ни было стороны народную жизнь; он должен также сделаться настольною книгой всякого, кто вдумывается в родной язык, кто хочет короче узнать его богатства».
После смерти В. И. Даля в 1872 году «Толковый словарь живого великорусского языка» неоднократно переиздавался. История словаря интересна уже тем, что в мировой практике вряд ли найдется другой подобного рода лексикографический труд. «Толковый словарь» В.И. Даля обеспечил и бессмертие имени его создателя.
«Человек рожден на труд», - писал Даль; труд - смысл жизни и цель ее, жизненный путь, по Далю, - путь труда.
Труд, которому Даль посвятил более пятидесяти лет своей подвижнической жизни, превратился в вечный памятник В.И. Далю.


Список литературы

1.     Зинин С.И. Владимир Иванович Даль: (К 200-летию со дня рождения)
2. Русский язык в школе. – 2001. – № 5. – С. 95-100, 105.
3.   Дубичинский В.В. Лексикография русского языка: учеб. Пособие. – М..Наука: Флинта, 2008. – 432 с.
                               Булатов М., Порудоминский В. Собирал человек слова… : повесть о В. И.        Дале. – М. : Дет. лит., 1969. – 224с.
4.                       Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4-х тт. Т.1-4 : Изд. 7-е, повтор. изд. 1955 г.. – М. : Русский язык, 1978.
Т.1. – 699с.
Т.2. – 779с.
Т.3. – 555с.
Т.4. – 683с.
5          Порудоминский В. Даль. – М. : Мол. гв., 1971. – 384с. : ил. – (ЖЗЛ).
6.                  Ткаченко А. Владимир Даль // Фома. – 2011. - №7. – С. 73-79 : ил.


О недостатках в характере человека

                               Идеальных людей не бывает. У каждого человека есть свои недостатки.          Однако, есть такие недостат...